首頁(yè) > 詩(shī)文 > 詩(shī)文 > 翻譯及注釋

      《諫逐客書(shū)》翻譯及注釋

      先秦李斯

        臣聞吏議逐客,竊以為過(guò)矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來(lái)邳豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂(lè)用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。惠王用張儀之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之縱,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽(yáng),強(qiáng)公室,杜私門(mén),蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無(wú)富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

      譯文:  我聽(tīng)說(shuō)官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,私下里認(rèn)為是錯(cuò)誤的。從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國(guó)迎來(lái)蹇叔,還從晉國(guó)招來(lái)丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國(guó),而秦穆公重用他們,吞并國(guó)家二十多個(gè),于是稱(chēng)霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風(fēng)易俗,人民因此殷實(shí),國(guó)家因此富強(qiáng),百姓樂(lè)意為國(guó)效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì),攻取土地上千里,至今政治安定,國(guó)力強(qiáng)盛。秦惠王采納張儀的計(jì)策,攻下三川地區(qū),西進(jìn)兼并巴、蜀兩國(guó),北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險(xiǎn),割取肥田沃土,于是拆散六國(guó)的合縱同盟,使他們朝西侍奉秦國(guó),功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽(yáng)君,加強(qiáng)·鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領(lǐng)土,使秦國(guó)成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來(lái),客卿哪有什么對(duì)不住秦國(guó)的地方呢!倘若四位君主拒絕遠(yuǎn)客而不予接納,疏遠(yuǎn)賢士而不加任用,這就會(huì)使國(guó)家沒(méi)有豐厚的實(shí)力,而讓秦國(guó)沒(méi)有強(qiáng)大的名聲了。

      注釋?zhuān)骸  坝捎唷保嘧鳌棒碛唷保滞醯某甲樱菚x人的后裔。穆公屢次使人設(shè)法招致他歸秦,以客禮待之。入秦后,受到秦穆公重用,幫助秦國(guó)攻滅西戎眾多小國(guó),稱(chēng)霸西戎。“戎”,古代中原人多稱(chēng)西方少數(shù)部族為戎。此指秦國(guó)西北部的西戎,活動(dòng)范圍約在今陜西西南、甘肅東部、寧夏南部一帶。“百里奚”,原為虞國(guó)大夫。晉滅虞被俘,后作為秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦國(guó)。逃亡到宛,被楚人所執(zhí)。秦穆公用五張黑公羊皮贖出,用上大夫,故稱(chēng)“五羖大夫”。是輔佐秦穆公稱(chēng)霸的重臣。“宛”(yuān),楚國(guó)邑名,在今河南南陽(yáng)市。“蹇(jiǎn)叔”,百里奚的好友,經(jīng)百里奚推薦,秦穆公把他從宋國(guó)請(qǐng)來(lái),委任為上大夫。百里奚對(duì)穆公說(shuō):“臣不及臣友蹇叔,蹇叔賢而世莫知”。“宋”,國(guó)名,或稱(chēng)“商”、“殷”,子姓,始封君為商紂王庶兄微子啟,西周初周公平定武庚叛亂后將商舊都周?chē)貐^(qū)封給微子啟,都于商丘(今河南商丘縣南),約有今河南東南部及所鄰山東、江蘇、安徽接界之地。公元前三世紀(jì)中葉,大臣剔成肸(即司城子罕)逐殺宋桓侯,戴氏代宋。公元前年被齊國(guó)所滅。“邳豹”,晉國(guó)大夫邳鄭之子,邳鄭被晉惠公殺死后,邳豹投奔秦國(guó),秦穆公任為大夫。“公孫支”,“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾游晉,后返秦任大夫。“晉”,國(guó)名,姬姓,始封君為周成王之弟叔虞,建都于唐(今陜西翼城縣西),約有今山西西南部之地。春秋時(shí),晉獻(xiàn)公遷都于絳,亦稱(chēng)“翼”(今山西翼城縣東南),陸續(xù)攻滅周?chē)?guó);晉文公成為繼齊桓公之后的霸主;晉景公遷都新田(今山西侯馬市西),亦稱(chēng)“新絳”,兼并赤狄,疆域擴(kuò)展到今山西大部、河北西南部、河南北部和陜西一角。春秋后期,公室衰微,六卿強(qiáng)大。戰(zhàn)國(guó)初,被執(zhí)政的韓、趙、魏三家所瓜分。公元前年,最后一位國(guó)君晉桓公被廢為庶人,國(guó)滅祀絕。“產(chǎn)”,生,出生。“并”,吞并。“并國(guó)二十,遂霸西戎”,《秦本紀(jì)》云秦繆公”益國(guó)十二,開(kāi)地千里,遂霸西戎”。這里的“二十”當(dāng)是約數(shù)。“孝公”,即秦孝公。“商鞅”,衛(wèi)國(guó)公族,氏公孫,亦稱(chēng)公孫鞅,初為魏相公叔座家臣,公叔座死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶長(zhǎng)、大良造,因功封于商(今山西商縣東南)十五邑,號(hào)稱(chēng)商君。于公元前年和前年兩次實(shí)行變法,奠定秦國(guó)富強(qiáng)的基礎(chǔ)。公元前年,秦孝公去世,被車(chē)裂身死。“殷”,多,眾多。“殷盛”,指百姓眾多而且富裕。“魏”,國(guó)名,始封君魏文侯,系晉國(guó)大夫畢萬(wàn)后裔,于公元前年與韓景侯、趙烈侯聯(lián)合瓜分晉國(guó),被周威烈王封為諸侯,建都安邑(今山西夏縣西魏文侯任用李悝改革內(nèi)政,成為強(qiáng)國(guó)。梁惠王時(shí)遷都大梁(今河南開(kāi)封市),因亦稱(chēng)”梁”。后國(guó)勢(shì)衰敗,公元前年被秦國(guó)所滅。“獲楚、魏之師”,指戰(zhàn)勝楚國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì)。公元前年,商鞅設(shè)計(jì)誘殺魏軍主將公子昂,大敗魏軍。同年又與楚戰(zhàn),戰(zhàn)況不詳,據(jù)此,當(dāng)也是秦軍獲勝。“惠王”,即秦惠王,名駟,秦孝公之子,公元前年至前年在位。于公元前年稱(chēng)王。“張儀”,魏人,秦惠王時(shí)數(shù)次任秦相,鼓吹“連橫”,游說(shuō)各國(guó)諸侯事奉秦國(guó),輔佐秦惠文君稱(chēng)王,封武信君。秦武王即位,入魏為相。于公元前年去世。此句以下諸事,并非都是張儀之計(jì),因?yàn)閺垉x曾經(jīng)作為宰相,就把功勞歸功到他身上了。“三川之地”,指黃河、雒水、伊水三川之地,在今河南西北部黃河以南的洛水、伊水流域。韓宣王在此設(shè)三川郡。公元前年秦武王派兵攻取三川大縣宜陽(yáng)(今河南宜陽(yáng)縣西)。公元前年秦滅東周,取得韓三川全郡,重設(shè)三川郡。“巴”,國(guó)名,周武王滅商后被封為子國(guó),稱(chēng)巴子國(guó),在今四川東部、湖北西部一帶。戰(zhàn)國(guó)中期建都于巴(今四川重慶節(jié))。公元前年秦惠王派張儀、司馬錯(cuò)等領(lǐng)兵攻滅巴國(guó),在其地設(shè)置巴郡。“蜀”,國(guó)名,周武王時(shí)曾參加滅商的盟會(huì),有今四川中部偏西地區(qū)。戰(zhàn)國(guó)中期建都于成都(今四川成都市)。公元前年秦惠文王派張儀、司馬錯(cuò)等領(lǐng)兵滅蜀,在其地設(shè)置蜀郡。“上郡”,郡名,本來(lái)是楚地,在現(xiàn)在的陜西的榆林。魏文侯時(shí)置,轄境有今陜西洛河以東,黃梁河以北,東北到子長(zhǎng)縣、延安市一帶。公元前年魏割上郡十五縣給秦,前年又將整個(gè)上郡獻(xiàn)秦。秦國(guó)于公元前年于此設(shè)置上郡。“漢中”,郡名,在現(xiàn)在的陜西漢中。楚懷王時(shí)置,轄境有陜西東南和湖北西北的漢水流域。公元前年,被秦將魏章領(lǐng)兵攻取,秦于此重置漢中郡。“包”,這里有并吞的意思。“九夷”,此指楚國(guó)境內(nèi)西北部的少數(shù)部族,在今陜西、湖北、四川三省交界地區(qū)。“鄢”,音yān,楚國(guó)別都,在今湖北宜城縣東南。春秋時(shí)楚惠王曾都于此。“郢”(yǐng),楚國(guó)都城,在今湖北江陵市西北紀(jì)南城。公元前年秦將白起攻取鄢,翌年又攻取郢。“成皋”,邑名,在今河南滎陽(yáng)縣汜水鎮(zhèn),地勢(shì)險(xiǎn)要,是著名的軍事重地。春秋時(shí)屬鄭國(guó)稱(chēng)虎牢,公元前年韓國(guó)滅鄭屬韓,公元前年被秦軍攻取。“六國(guó)”,韓、魏、燕、趙、齊、楚。“施”,音yì,蔓延,延續(xù)。“昭王”,即秦昭王,名稷,一作側(cè)或則,秦惠王之子,秦武王異母弟,公元前年至前年在位。“范雎jū”,一作“范且”,亦稱(chēng)范叔,魏人,入秦后改名張祿,受到秦昭王信任,為秦相,對(duì)內(nèi)力主廢除外戚專(zhuān)權(quán),對(duì)外采取遠(yuǎn)交近攻策略,封于應(yīng)(今河南寶豐縣西南),亦稱(chēng)應(yīng)侯,死于公元前年。“穰”,音ráng。“穰侯”,即魏冉,楚人后裔,秦昭王母宣太后之異父弟,秦武王去世,擁立秦昭王,任將軍,多次為相,受封于穰(今河南鄧縣),故稱(chēng)穰侯,后又加封陶(今山東定陶縣西北)。因秦昭王聽(tīng)用范雎之言,被免去相職,終老于陶。“華陽(yáng)”,即華陽(yáng)君羋戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任將軍等職,與魏冉同掌國(guó)政,先受封于華陽(yáng)(今河南新鄭縣北),故稱(chēng)華陽(yáng)君,后封于新城今河南密縣東南),故又稱(chēng)新城君。公元前年,與魏冉同被免職遣歸封地。“蠶食”,比喻像蠶吃桑葉那樣逐漸吞食侵占。“向使”,假使,倘若。“內(nèi)”,同“納”,接納。

        今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹(shù)靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說(shuō)之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說(shuō)耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,異國(guó)之樂(lè)也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問(wèn)可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂(lè)珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

      譯文:  陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹(shù)立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒(méi)有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿(mǎn)陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房;江南的金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國(guó)生長(zhǎng)、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國(guó)的地道音樂(lè)了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂(lè)曲,可算是外國(guó)的音樂(lè)了。如今陛下卻拋棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂(lè),而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂(lè)可以快意,可以滿(mǎn)足耳目官能的需要么?可陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問(wèn)是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國(guó)的就要離開(kāi),凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說(shuō)明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來(lái)駕馭天下,制服諸侯的方法啊!

      注釋?zhuān)骸  氨菹隆保瑢?duì)帝王的尊稱(chēng),“致”,求得,收羅。“昆山”,即昆侖山。“隨、和之寶”,即所謂“隨侯珠”和“和氏璧”,傳說(shuō)中春秋時(shí)隨侯所得的夜明珠和楚人卞和來(lái)得的美玉。“明月”,寶珠名。“太阿(ē)”,亦稱(chēng)“泰阿”,寶劍名,相傳為春秋著名工匠歐冶子、干將所鑄。“纖離”,駿馬名。“翠鳳之旗”,用翠鳳羽毛作為裝飾的旗幟。“鼉”(tuó)亦稱(chēng)揚(yáng)子鱷,俗稱(chēng)豬婆龍,皮可蒙鼓。“說(shuō)”,通“悅”,喜悅,喜愛(ài)。“犀象之器”,指用犀牛角和象牙制成的器具。“鄭”,國(guó)名,姬姓,始封君為周宣王弟友,公元前年分封于鄭(今陜西華縣東)。春秋時(shí)建都新鄭(今河南新鄭縣),有今河南中部之地,公元的年被韓國(guó)所滅。“衛(wèi)”,國(guó)名,姬姓,始封君為周武王弟康叔,初都朝歌(今河南淇縣),后遷都楚丘(今河南滑縣)、帝丘(今河南濮陽(yáng)縣),有今河南北部、山東西部之地。公元前年被魏國(guó)所滅。“鄭、衛(wèi)之女”,此時(shí)鄭、衛(wèi)已亡,當(dāng)指鄭、衛(wèi)故地的女子。“后宮”,嬪妃所居的宮室,也可用作嬪妃的代稱(chēng)。“駃騠”,音juétí,駿馬名。“外廄(jiù)”,宮外的馬圈。“江南”,長(zhǎng)江以南地區(qū)。此指長(zhǎng)江以南的楚地,素以出產(chǎn)金、錫著名。“丹”,丹砂,可以制成紅色顏料。“青”,青,可以制成青黑色顏料。“西蜀丹青”,蜀地素以出產(chǎn)丹青礦石出名。“采”,彩色,彩繪。“下陳”,殿堂下陳放禮器、站立儐從的地方。“充下陳”,此泛指將財(cái)物、美女充買(mǎi)府庫(kù)后宮。“宛”,宛轉(zhuǎn),纏繞。”宛珠之簪”,綴繞珍珠的發(fā)簪。或以“宛”為地名,指用宛(今河南南陽(yáng)市)地出產(chǎn)的珍珠所作裝飾的發(fā)簪。“傅”,附著,鑲嵌。“璣”,不圓的珠子。此泛指珠子。“珥”,音er,耳飾。“阿”,細(xì)繒,一種輕細(xì)的絲織物。或以“阿”為地名,指齊國(guó)東阿(今山東東阿縣)。“縞”,音gǎo,未經(jīng)染色的絹。“隨俗雅化”,隨合時(shí)俗而雅致不凡。“佳”,美好,美麗。“冶”,妖冶,艷麗。“窈窕”,音yǎotiǎo,美好的樣子。“趙”,國(guó)名,始封君趙烈侯,系晉國(guó)大夫趙衰后裔,于公元前年與魏文侯、韓景侯聯(lián)合瓜分晉國(guó),被周威烈王封為諸侯,建都晉陽(yáng)(今山西太原市東南),有今山西中部、陜西東北角、河北西南部。公元前三八六年遷都邯鄲(今河北邯鄲市)。公元前二二二年被秦國(guó)所滅。古人多以燕、趙為出美女之地。“甕”,音wèng,陶制的容器,古人用米打水。“缶”,音fǒu,一種口小腹大的陶器。秦人將甕、缶作為打擊樂(lè)器。“搏”,擊打,拍打。“髀”,音bì,大腿。“搏髀”,拍打大腿,以此掌握音樂(lè)唱歌的節(jié)奏。“《鄭》”,指鄭國(guó)故地的音樂(lè)。“《衛(wèi)》”,指衛(wèi)國(guó)故地的音樂(lè)。“《桑間》”,桑間為衛(wèi)國(guó)濮水邊上地名,在今河南濮陽(yáng)縣南,有男女聚會(huì)唱歌的風(fēng)俗。此指桑間的音樂(lè),即本書(shū)《樂(lè)書(shū)》的“桑間濮上之音”。“《昭》”,通“韶”,《史記集解》引徐廣曰:“昭,一作‘韶’。”歌頌虞舜的舞樂(lè)。”《虞》”,按《史記會(huì)注考證校補(bǔ)》引南化本、楓山本、三條本等作“護(hù)”,當(dāng)為歌頌商湯的舞樂(lè)。“《武》”,歌頌周武王的舞樂(lè)。“《象》”,歌頌周文王的舞樂(lè)。

        臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無(wú)異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無(wú)敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“借寇兵而赍盜糧”者也。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹(shù)怨于諸侯,求國(guó)無(wú)危,不可得也。(泰山一作:太山)

      譯文:  我聽(tīng)說(shuō)田地廣就糧食多,國(guó)家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細(xì)流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國(guó)它邦,那樣便會(huì)一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運(yùn),這就是五帝、三王無(wú)可匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國(guó),拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進(jìn),裹足止步不入秦國(guó),這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。物品中不出產(chǎn)在秦國(guó),而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐賓客來(lái)資助敵國(guó),減損百姓來(lái)充實(shí)對(duì)手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國(guó)家沒(méi)有危難,是不可能的啊。

      注釋?zhuān)骸  白尅保o讓?zhuān)芙^。“擇”,舍棄,拋棄。細(xì)流,小水。“卻”,推卻,拒絕。“五帝”,指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜。“三王”,指夏、商、周三代開(kāi)國(guó)君主,即夏禹、商湯、周文王和周武王。“黔首”,無(wú)爵平民不能服冠,只能以黑巾裹頭,故稱(chēng)黔首。此泛指百姓。秦始皇統(tǒng)一六國(guó)后正式稱(chēng)百姓為黔首。《史記·秦始皇本紀(jì)》載:二十六年,“更名民曰黔首”。“資”,資助,供給。“業(yè)”,從業(yè),從事,事奉。“赍”(jī)送,送給。這句是說(shuō),把武器糧食供給寇盜。“益”,增益,增多。“讎”,通“仇”,仇敵。減少該國(guó)的人口而增加敵國(guó)的人力。“外樹(shù)怨于諸侯”,指賓客被驅(qū)逐出外必投奔其它諸侯,從而構(gòu)樹(shù)新怨。

      李斯簡(jiǎn)介

      唐代·李斯的簡(jiǎn)介

      李斯

      李斯(約前280年-前208年),秦朝丞相,河南駐馬店上蔡縣人,中國(guó)歷史上著名的政治家、文學(xué)家和書(shū)法家,千古一相。李斯協(xié)助秦始皇統(tǒng)一天下;秦統(tǒng)一之后,李斯參與制定了秦朝的法律和完善了秦朝的制度,力排眾議主張實(shí)行郡縣制、廢除分封制,提出并且主持了文字、車(chē)軌、貨幣、度量衡的統(tǒng)一。李斯政治主張的實(shí)施對(duì)中國(guó)和世界產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,奠定了中國(guó)兩千多年政治制度的基本格局。李斯貢獻(xiàn)巨大,但是害死了韓非和被趙高所逼把胡亥推上了皇位,后被趙高所害。

      ...〔 ? 李斯的詩(shī)(1篇)
      主站蜘蛛池模板: 国产成人无码精品一区在线观看| 亚洲av无码一区二区三区四区 | 一区二区三区亚洲视频| 久久久不卡国产精品一区二区| 亚洲欧美日韩中文字幕在线一区| 国产一区二区三区不卡AV| 天堂不卡一区二区视频在线观看| 天天视频一区二区三区| 任你躁国语自产一区在| 国产精品女同一区二区| 国产av天堂一区二区三区| 一区二区国产在线观看| 暖暖免费高清日本一区二区三区 | 内射女校花一区二区三区| 日韩AV在线不卡一区二区三区| 国产一区二区三区播放心情潘金莲| 精品无码一区在线观看| 亚洲一区在线免费观看| 精品无码AV一区二区三区不卡| 无码国产精成人午夜视频一区二区| 国产亚洲情侣一区二区无| 一区二区福利视频| 国产精品被窝福利一区| 91一区二区三区| 一夲道无码人妻精品一区二区| 国产麻豆精品一区二区三区v视界 国产美女精品一区二区三区 | 国产乱码精品一区二区三区麻豆 | 免费高清av一区二区三区| 在线播放偷拍一区精品| 国产小仙女视频一区二区三区| 精品无码国产AV一区二区三区 | 韩国一区二区三区| 波多野结衣电影区一区二区三区| 日韩十八禁一区二区久久| 午夜精品一区二区三区在线视| 国产在线精品一区二区三区不卡 | asmr国产一区在线| 国产精品一区二区久久国产| 中文字幕视频一区| 久久人妻无码一区二区| 日韩一区二区精品观看|