崔篆平反
崔篆平反。兩漢。佚名。 崔篆,漢人也,為郡守,時(shí)王莽改制,爪牙遍及各地,嚴(yán)刑峻法,殺戮無(wú)辜。篆所至之囚系滿獄。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂為之平反,所出二千余人。吏叩頭諫曰:“君誠(chéng)仁者,然今獨(dú)君為君子,將有悔乎?”篆曰:“吾無(wú)悔,縱殺吾而贖二千人,何悔之有?”吏默然無(wú)以應(yīng)。
崔篆,漢人也,為郡守,時(shí)王莽改制,爪牙遍及各地,嚴(yán)刑峻法,殺戮無(wú)辜。篆所至之囚系滿獄。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂為之平反,所出二千余人。吏叩頭諫曰:“君誠(chéng)仁者,然今獨(dú)君為君子,將有悔乎?”篆曰:“吾無(wú)悔,縱殺吾而贖二千人,何悔之有?”吏默然無(wú)以應(yīng)。
崔篆平反譯文及注釋
譯文
崔篆是漢族人,當(dāng)時(shí)擔(dān)任郡守,那時(shí)是王莽改制的時(shí)候,他的黨羽遍及各個(gè)地方,用嚴(yán)厲的刑法殺害許多無(wú)罪的人。崔篆在他所在的縣看到牢獄人滿為患。忍不住流淚嘆道:“唉,刑罰法律殘酷兇狠,竟到了這種地步!這些人都是什么罪!”(崔篆)于是為他們平反,放出來(lái)兩千多人。他的僚屬們都十分害怕,紛紛叩頭求他說(shuō):“你確實(shí)是仁慈的人,然而如今只有你是仁德的人,恐怕要后悔吧?”。崔篆慨然,說(shuō):“如果殺了我一人而能救出2000多人,這是我的心愿啊!我有什么可后悔的呢?”僚屬們沉默不知如何回應(yīng)。
注釋
王莽改制:指王莽篡權(quán),該漢朝為新朝。
斯:這;這種地步。
峻:苛刻。
辜:罪。
系:關(guān)押。
垂:掉下。
涕:淚。
諫:婉言相勸。
無(wú)以:沒(méi)什么用來(lái)。
及:到,至
吏:僚屬
猜你喜歡
贈(zèng)別潘稼堂簡(jiǎn)討二首 其二
去是新秋來(lái)是冬,一年蹤跡嶺云中。猶同遁世人無(wú)悶,獨(dú)有名山路未窮。
采硯每逢蕉葉白,買(mǎi)舟頻系荔支紅。羅浮括入歸囊里,曾否江門(mén)夢(mèng)釣翁。
鷓鴣天 題樊會(huì)公小像
曾向車(chē)中看璧人。金丸珠勒冶城春。只今老作青溪長(zhǎng),猶是當(dāng)時(shí)折角巾。
姿卓犖、骨嶙峋。畫(huà)師摩詰是前身。知君埋照饒深意,新筑糟丘號(hào)酒民。
無(wú)題五首 其一
: 崔榮江
歲漸黃昏發(fā)漸疏,心田荒卻忍輕鋤。無(wú)憑豎亥量山海,且仗陳玄寫(xiě)陋書(shū)。
魚(yú)種方塘花種院,燭明長(zhǎng)案月明居。杯中斟是閑情味,笑說(shuō)陶公或不如。
潢上釣魚(yú)得四十九枚戲成小詩(shī)
偶結(jié)西河叟,朝朝駐水濱。誰(shuí)知麋鹿性,還與白鷗親。
草伏情偏劇,風(fēng)餐歲更貧。因思游北固,曾作釣鱸人。