崔篆平反
崔篆平反。兩漢。佚名。 崔篆,漢人也,為郡守,時(shí)王莽改制,爪牙遍及各地,嚴(yán)刑峻法,殺戮無(wú)辜。篆所至之囚系滿(mǎn)獄。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂為之平反,所出二千余人。吏叩頭諫曰:“君誠(chéng)仁者,然今獨(dú)君為君子,將有悔乎?”篆曰:“吾無(wú)悔,縱殺吾而贖二千人,何悔之有?”吏默然無(wú)以應(yīng)。
崔篆,漢人也,為郡守,時(shí)王莽改制,爪牙遍及各地,嚴(yán)刑峻法,殺戮無(wú)辜。篆所至之囚系滿(mǎn)獄。篆垂涕曰:“嗟乎,刑法酷烈,乃至于斯!此皆何罪!”遂為之平反,所出二千余人。吏叩頭諫曰:“君誠(chéng)仁者,然今獨(dú)君為君子,將有悔乎?”篆曰:“吾無(wú)悔,縱殺吾而贖二千人,何悔之有?”吏默然無(wú)以應(yīng)。
崔篆平反譯文及注釋
譯文
崔篆是漢族人,當(dāng)時(shí)擔(dān)任郡守,那時(shí)是王莽改制的時(shí)候,他的黨羽遍及各個(gè)地方,用嚴(yán)厲的刑法殺害許多無(wú)罪的人。崔篆在他所在的縣看到牢獄人滿(mǎn)為患。忍不住流淚嘆道:“唉,刑罰法律殘酷兇狠,竟到了這種地步!這些人都是什么罪!”(崔篆)于是為他們平反,放出來(lái)兩千多人。他的僚屬們都十分害怕,紛紛叩頭求他說(shuō):“你確實(shí)是仁慈的人,然而如今只有你是仁德的人,恐怕要后悔吧?”。崔篆慨然,說(shuō):“如果殺了我一人而能救出2000多人,這是我的心愿啊!我有什么可后悔的呢?”僚屬們沉默不知如何回應(yīng)。
注釋
王莽改制:指王莽篡權(quán),該漢朝為新朝。
斯:這;這種地步。
峻:苛刻。
辜:罪。
系:關(guān)押。
垂:掉下。
涕:淚。
諫:婉言相勸。
無(wú)以:沒(méi)什么用來(lái)。
及:到,至
吏:僚屬
猜你喜歡
新繁縣顯曜院
繡地縈回寶勢(shì)長(zhǎng),遍游寧倦徙胡床。禪齋不顧幡風(fēng)影,講席亂飛花雨香。
苔陣暗連僧榻古,蕉旗低映佛窗涼。我來(lái)懶上東臺(tái)上,目送霜楸感北堂。
寄趙倉(cāng)
麾節(jié)交迎出帝城,滿(mǎn)朝皆羨板輿榮。一州暫輟春風(fēng)暖,八郡同瞻霽月明。
吳苑鶯花新管領(lǐng),秦溪桃李舊生成。應(yīng)憐倦臥寒窗者,煮藥爐邊聽(tīng)雪聲。
虞美人 冬夜聽(tīng)雨
打窗落葉聲蕭瑟。寒氣燈前逼。病來(lái)詩(shī)思已無(wú)聊。添得這般情景、助魂銷(xiāo)。
霜鴻陣陣飛何急。豈有愁難說(shuō)。一番疏雨一番風(fēng)。知否有人憔悴、小樓中。
即覺(jué)庵子中居士來(lái)訪妙峰之西既去作六言五首送之 其三
: 釋正覺(jué)
欲下前時(shí)雪磴,重開(kāi)向日風(fēng)翎。此去丁寧華鳥(niǎo),莫來(lái)狼藉春庭。