首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《九日登山》翻譯及注釋

      唐代李白

      淵明歸去來,不與世相逐。

      譯文:陶淵明寫了《歸去來》,表明不追逐俗世的高志。

      為無杯中物,遂偶本州牧。

      譯文:因為沒有酒喝了,所以就到州牧那里去喝酒。

      因招白衣人,笑酌黃花菊。

      譯文:于是就想象著和陶淵明一起一邊觀賞菊花一邊飲酒。

      我來不得意,虛過重陽時。

      譯文:我此時的心情不好,白白辜負了重陽佳節。

      注釋:重陽:《夢梁錄》:九為陽數,其日與月并應,故號曰重陽。

      題輿何俊發,遂結城南期。

      譯文:能得到“題輿”這樣的待遇是怎樣的俊杰才能有的啊!我自認為自己沒有這么好的運氣,就想干脆隱居在城南算了。

      筑土按響山,俯臨宛水湄。

      譯文:在山上建一座小房子,下面可以看到宛溪。

      注釋:響山:《方輿勝覽》:響山在宣城縣南五里。

      胡人叫玉笛,越女彈霜絲。

      譯文:整日可以聽到笛聲、琴聲,這是多么自在啊。

      注釋:霜絲:樂器上弦也。

      自作英王胄,斯樂不可窺。

      譯文:我以為即使是皇親國戚也不能有這樣的享受。

      赤鯉涌琴高,白龜道馮夷。

      譯文:琴高乘著紅鯉魚躍出水面,仙龜為河伯引路,這是像神仙一樣的生活。

      注釋:琴高:《列仙傳》:琴高者,趙人也。以鼓琴為宋康王舍人,行涓彭之術,浮游冀州、涿郡之間。二百余年后,辭入涿水中取龍子。與弟子期日,皆潔齋待于水旁設祠,果乘赤鯉來,出坐祠中,旦有萬人觀之。留一月余,復入水去。

      靈仙如仿佛,奠酹遙相知。

      譯文:舉酒祭奠和自己志趣相投的先賢。

      注釋:酹:《廣韻》:“酹,以酒沃地也?!?/p>

      古來登高人,今復幾人在?

      譯文:自古九月九日登高的人,有幾個仍然在世呢?

      滄洲違宿諾,明日猶可待。

      譯文:滄洲不是自己的歸宿,以后還有機會大展宏圖。

      連山似驚波,合沓出溟海。

      譯文:海上洪波涌起,驚濤駭浪。

      揚袂揮四座,酩酊安所知?

      譯文:勸大家舉杯為樂,喝醉了就什么都不知道了。

      齊歌送清揚,起舞亂參差。

      譯文:邊喝酒邊聽音樂,周圍還有人伴舞。

      賓隨落葉散,帽逐秋風吹。

      譯文:沒有不散的宴席,客人們像落葉一樣都散去了,都喝得醉醺醺的。

      別后登此臺,愿言長相思。

      譯文:分別之后再有機會來到這里,請大家記得曾在這里飲酒歡樂過。

      李白簡介

      唐代·李白的簡介

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

      ...〔 ? 李白的詩(963篇)
      主站蜘蛛池模板: 无码视频一区二区三区| 中文字幕一区二区免费| 精产国品一区二区三产区| 亚洲国产高清在线一区二区三区| 麻豆果冻传媒2021精品传媒一区下载| 精品一区二区三区视频| 亚洲A∨精品一区二区三区| 一区二区三区在线视频播放| 日韩一区在线视频| 久久久国产精品无码一区二区三区 | 亚洲日本乱码一区二区在线二产线 | 国产精品夜色一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区麻豆| 中文字幕Av一区乱码| 大伊香蕉精品一区视频在线| 中文字幕无码一区二区免费| 国产色情一区二区三区在线播放 | 国产麻豆剧果冻传媒一区| 国产拳头交一区二区| 天天爽夜夜爽人人爽一区二区| 视频一区二区三区在线观看| 久久se精品一区二区影院| 成人国产精品一区二区网站| 国产成人AV一区二区三区无码| 亚洲Av无码一区二区二三区| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 日韩精品电影一区亚洲| 国产一区麻豆剧传媒果冻精品 | 女同一区二区在线观看| 精品一区二区三区色花堂| 亚洲一区二区三区夜色| 男插女高潮一区二区| www一区二区三区| 农村人乱弄一区二区| 亚洲色精品三区二区一区| 亚洲一区二区视频在线观看| 色狠狠一区二区三区香蕉蜜桃| 亚洲综合无码一区二区| 高清一区二区三区视频| 精品国产日产一区二区三区| 亚洲国产精品一区二区三区在线观看|