首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《鴇羽》翻譯及注釋

      兩漢佚名

      肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天,曷其有所?

      譯文:大鴇撲棱棱地振動著翅膀,成群棲息在叢生的柞樹上。王侯家的徭役無止又無休,我不能回家耕種五谷雜糧。我可憐的父母靠什么養活?可望不可及的老天爺在上,我何時才能返回我的家鄉?

      注釋:鴇:鳥名,似雁而大,群居水草地區,性不善棲木。肅肅:鳥翅扇動的響聲。苞栩:叢密的柞樹。苞,草木叢生;栩,櫟樹,一名柞樹。靡:無,沒有。盬:休止。蓺:種植。稷:高粱。黍:黍子,黃米。怙:依靠,憑恃。曷:何。所:住所。

      肅肅鴇翼,集于苞棘。王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天,曷其有極?

      譯文:大鴇撲棱棱地扇動著翅膀,成群落在叢生的酸棗樹上。王侯家的徭役無休亦無止,我不能回家耕種五谷雜糧??蓱z的父母有什么吃的???可望不可及的老天爺在上,什么時候我才能不再奔忙?

      注釋:棘:酸棗樹,落葉灌木。極:終了,盡頭。

      肅肅鴇行,集于苞桑,王事靡盬,不能蓺稻梁。父母何嘗?悠悠蒼天,曷其有常?

      譯文:大鴇撲棱棱地飛動著翅膀,成群棲息在叢生的桑樹上。王侯家的徭役從來沒有頭,我不能回家耕種稻谷高粱??蓱z的父母吃什么活著啊?可望不可及的老天爺在上,苦命的日子何時恢復正常?

      注釋:行:行列。一說鴇腿;一說翅根,引申為鳥翅。嘗:吃。常:正常。

      佚名簡介

      唐代·佚名的簡介

      ...〔 ? 佚名的詩(421篇)
      主站蜘蛛池模板: 中文字幕精品亚洲无线码一区应用| 中文激情在线一区二区| 水蜜桃av无码一区二区| 日本中文字幕在线视频一区| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 亚洲一区二区久久| 99久久精品国产一区二区成人 | 中文激情在线一区二区| 无码精品人妻一区| 成人中文字幕一区二区三区| 精品香蕉一区二区三区| 精品一区二区AV天堂| 国产在线精品一区二区三区直播 | 国产成人精品无码一区二区三区| 波多野结衣免费一区视频 | 国产天堂一区二区综合| 亚洲国产一区在线观看| 3d动漫精品成人一区二区三| 日本精品一区二区三区四区| 无码人妻一区二区三区免费视频| 色噜噜狠狠一区二区三区| 天天躁日日躁狠狠躁一区| 国模大尺度视频一区二区| 中文字幕精品一区二区精品| 福利一区在线视频| 日本一区二区免费看| 国产精品美女一区二区三区| 伊人久久精品一区二区三区 | 色偷偷一区二区无码视频| 日本亚洲国产一区二区三区| 红杏亚洲影院一区二区三区 | 人妻在线无码一区二区三区| 国产人妖视频一区二区破除| 国产在线精品一区二区三区不卡| 精品不卡一区中文字幕| 天天看高清无码一区二区三区| 日本一区二区三区中文字幕| 日韩少妇无码一区二区三区| 嫩B人妻精品一区二区三区| 好看的电影网站亚洲一区| 麻豆一区二区在我观看|