《贈(zèng)賣松人》翻譯及注釋
入市雖求利,憐君意獨(dú)真。
譯文:把松樹(shù)拿到集市上去賣,我相信你的真實(shí)用意是好的。
欲將寒澗樹(shù),賣與翠樓人。
譯文:你想把這生長(zhǎng)在深山溪邊耐寒的松樹(shù),賣給富貴的人。
注釋:寒澗樹(shù):指松樹(shù)。翠樓:華麗的樓閣,又指旗亭酒樓類場(chǎng)所。
瘦葉幾經(jīng)雪,淡花應(yīng)少春。
譯文:窄長(zhǎng)的松葉雖經(jīng)過(guò)幾度風(fēng)霜,但春天開(kāi)放淡淡的花兒不好看。
注釋:應(yīng)少春:大略也見(jiàn)不到幾許春意。
長(zhǎng)安重桃李,徒染六街塵!
譯文:都市長(zhǎng)安歷來(lái)喜歡粉紅色的桃花和雪白的李花,可憐這些松樹(shù)白白地染上長(zhǎng)安街道的塵土。
注釋:徒:白白地。六街:指長(zhǎng)安城中左右的六條大街。這里泛指鬧市街區(qū)。
于武陵簡(jiǎn)介
唐代·于武陵的簡(jiǎn)介

于武陵,會(huì)昌時(shí)人。其詩(shī)題材上以寫(xiě)景送別的為主,同時(shí)寄寓濃濃的鄉(xiāng)思友情;詩(shī)風(fēng)如羌管蘆笛,悠揚(yáng)沉郁。佳作很多,有《贈(zèng)賣松人》、《早春山行》、《送酂縣董明府之任》、《洛陽(yáng)道》、《客中》、《寄北客》、等。其中《贈(zèng)賣松人》一詩(shī)寫(xiě)一賣松人想“劚(音zhu逐,砍、掘之意)將寒澗樹(shù),賣與翠樓人”,但結(jié)果事與愿違,“長(zhǎng)安重桃李”(長(zhǎng)安人只喜歡桃李,對(duì)傲雪凌霜的松樹(shù)一點(diǎn)興趣也沒(méi)有),由此詩(shī)人感嘆他是“徒染六街塵”,空忙了一場(chǎng)。此詩(shī)借事諷世,確能起到遣人深思的效果,因此流傳頗廣。詩(shī)一卷(全唐詩(shī)中卷第五百九十五)。
...〔 ? 于武陵的詩(shī)(49篇) 〕