首頁 > 詩文 > 詩文 > 翻譯及注釋

      《木蘭花·池塘水綠風微暖》翻譯及注釋

      宋代晏殊

      池塘水綠風微暖,記得玉真初見面。重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋。

      譯文:園里池塘泛著碧波,微風送著輕暖;曾記得在這里和那位如玉的美人初次相會。宴席上她唱著前后闋重疊的歌詞,歌聲如鳴玉一般。隨后,她隨著入破的急促曲拍,舞動腰肢,紅裙飛旋,使人應接不暇。

      注釋:玉真:仙人,借指美麗的女子。重(chóng)頭:詞的上下片聲韻節拍完全相同的稱重頭。琤琮(chēngcóng):象聲詞,形容金屬撞擊時所發出的聲音。入破:唐代大曲最精彩的部分。各種樂器合作,曲調由緩轉急,舞者進場而舞,節奏逐漸加快,因繁弦急響喻為破碎,故名入破。亂旋:謂舞蹈節奏加快。

      玉鉤闌下香階畔,醉后不知斜日晚。當時共我賞花人,點檢如今無一半。

      譯文:如今在這白玉簾鉤和柵門下面,散發著落花余香的臺階旁邊,我喝得酩酊大醉,不知不覺日已西斜,天色漸晚。當時和我一起欣賞美人歌舞的人們,如今詳查,大多數早已離世。

      注釋:玉鉤:簾鉤的美稱。香階:飄有花香的臺階。共我賞花人:和自己一同觀看玉真歌舞的人。點檢:查驗。

      晏殊簡介

      唐代·晏殊的簡介

      晏殊

      晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節級),是當時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。

      ...〔 ? 晏殊的詩(368篇)
      主站蜘蛛池模板: 无码精品人妻一区二区三区影院 | 无码中文字幕乱码一区| 精品国产AV一区二区三区| 福利在线一区二区| 亚洲欧美日韩一区二区三区在线 | 国产成人一区二区精品非洲| 中文字幕一区在线播放| 在线观看日韩一区| 亚洲日韩AV无码一区二区三区人| 国产午夜精品一区二区三区 | 美女视频在线一区二区三区| 亚洲AV成人精品日韩一区18p | 综合久久一区二区三区| 精品一区二区三区电影| 韩国精品一区二区三区无码视频| 91久久精品无码一区二区毛片| 亚洲av福利无码无一区二区| 中文字幕精品一区二区精品| 综合人妻久久一区二区精品| 人妻少妇精品一区二区三区| 在线视频一区二区三区三区不卡| 色一乱一伦一区一直爽| 一区二区高清视频在线观看| 色一情一乱一伦一区二区三区日本| 福利国产微拍广场一区视频在线| 最新中文字幕一区二区乱码| 国产综合视频在线观看一区| 国产在线观看一区二区三区四区| 怡红院一区二区三区| 国产伦精品一区二区三区精品| 国产丝袜无码一区二区视频| 精品一区二区三区3d动漫| 动漫精品第一区二区三区| 亚洲福利视频一区二区| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 午夜福利一区二区三区在线观看| 亚洲一区二区三区高清视频| 亚洲一区二区观看播放| 国产在线精品一区二区在线看 | 国产成人精品一区在线| 台湾无码AV一区二区三区|