《臨江仙·贈(zèng)王友道》翻譯及注釋
誰(shuí)道東陽(yáng)都瘦損,凝然點(diǎn)漆精神。瑤林終自隔風(fēng)塵。試看披鶴氅,仍是謫仙人。
譯文:誰(shuí)說(shuō)“東陽(yáng)”人都是瘦弱的呢?你眼睛凝眸如用漆點(diǎn)染似的炯炯有神。瓊林般的仙境終究遠(yuǎn)離塵世。試看你披著鶴毛制作的斗篷,依然像謫到人間的神仙。
注釋:東陽(yáng):原指沈東陽(yáng),即沈約。鶴氅:鶴毛制作的斗篷謫仙人:被貶謫到人間的神仙。李白《對(duì)酒憶賀監(jiān)二首并序》:“太子賓客賀公,于長(zhǎng)安紫極宮一見(jiàn)余,呼余為謫仙人,因解金龜換酒為樂(lè)。沒(méi)后對(duì)酒,悵然有懷,而作是詩(shī)。”
省可清言揮玉塵,真須保器全真。風(fēng)流何似道家純。不應(yīng)同蜀客,惟愛(ài)卓文君。
譯文:休要清談,即使揮動(dòng)那玉柄的麈尾拂塵;清談傷真,要不傷真,必須保重身體,蓄養(yǎng)元?dú)狻oL(fēng)流韻事哪里比得上道家純真?不應(yīng)該像蜀客司馬相如那樣,過(guò)分貪愛(ài)卓文君。
注釋:保器全真:保全身體和真氣。蜀客:指漢代的文學(xué)家司馬相如,因他是蜀人,故稱。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕