唐叔良溪居譯文及注釋
譯文
每到好友唐叔良高雅的書齋,我就思緒無窮。書齋是如此的玲瓏別致,曠野一覽無余。
東邊村落下了一場陣雨,仍然能看到西邊村落那邊的落日。
白日里背著藥囊行醫(yī)濟世、手持詩書漫步,夜晚靜坐于燈燭中看那燈火閃爍。
問這浮沉人世江湖,像唐兄你這樣的無事之人又有幾多?
注釋
高齋ɡāo zhāi高雅的書齋。常用作對他人屋舍的敬稱;
思無窮;思緒無窮春欲暮,思無窮,舊歡如夢中。
玲瓏;指物體精巧細(xì)致:結(jié)構(gòu)玲瓏|小巧玲瓏。
野望;眺望曠野。
片雨piàn yǔ陣雨;局部地區(qū)降落的雨。
隔村,村落挨著村落。
猶,仍然。
疏林,稀疏的林木。疏林惠風(fēng);稀松的樹林,柔和的風(fēng)。
藥囊;裝藥的囊袋。
香灺xiāng xiè指香燭燈芯的余燼。
張羽簡介
唐代·張羽的簡介

張羽(1333-1385)元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,后移居吳興(今浙江湖州),與高啟、楊基、徐賁稱為“吳中四杰”,又與高啟、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦為明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸。張羽好著述,文辭精潔典雅,詩詠深思冶煉,樸實含華。書法纖婉有異趣,仿佛謝莊月賦。隸書效法韓擇木、楷書臨摹王羲之曹娥碑,雖未精極,卻能離俗而入于雅。畫山水法米氏父子及高克恭,筆力蒼秀,品在方從義上。
...〔 ? 張羽的詩(341篇) 〕猜你喜歡
江上懷所欽
銀漢迢迢大火流,蘭橈弭節(jié)攬中洲。遠(yuǎn)書未寄逢征雁,暮杵初鳴對素鷗。
舞影每孤鳷鵲鏡,琴心空敝鹔鹴裘。卿卿不慣如泥醉,離夢風(fēng)吹上翠樓。
中秋雞鳴寺獨坐
疏星淡月秣陵秋,獨客翛然動遠(yuǎn)愁。萬里音書懸北雁,孤山風(fēng)物異南樓。
光搖石室涼應(yīng)透,影落銀河凈欲流。是處旅魂驚不定,清砧遙夜送聲幽。