浣溪沙·照日深紅暖見(jiàn)魚(yú)譯文及注釋
譯文
陽(yáng)光照入潭水中形成深紅色,暖暖的潭水中能見(jiàn)魚(yú)兒游,潭四周樹(shù)木濃密可藏烏鴉,兒童和老人喜悅地聚觀謝雨盛會(huì)。
常到潭邊飲水的麋鹿突然逢人驚恐地逃避,猿猱聽(tīng)到鼓聲不用呼叫而自來(lái)。這樣的盛況回家應(yīng)告訴未能目睹的采桑姑。
注釋
烏:烏鴉。
黃童:黃發(fā)兒童;白叟:白發(fā)老人;睢盱(suī xū):喜悅高興的樣子。
麋鹿:鹿類(lèi)的一種。
猿猱(náo):猿類(lèi)的一種。
浣溪沙·照日深紅暖見(jiàn)魚(yú)鑒賞
這首詩(shī)寫(xiě)謝雨路上所見(jiàn)之景:麗日、碧溪、游魚(yú)、樹(shù)木、黃童、白叟、麋鹿、猿猱,一景一句,恰似電影鏡頭,連續(xù)將客觀景物一個(gè)個(gè)展現(xiàn)在讀者面前。
“照日深紅暖見(jiàn)魚(yú)”,深紅溫暖的夕陽(yáng)斜斜地映照潭水,把潭水染得通紅也增加了一份暖意,而潭中的魚(yú)兒歡快游玩,清晰可見(jiàn),染紅了的潭水、歡快游動(dòng)的魚(yú)兒都是春旱過(guò)后、大雨降后的情景,詞人雖未點(diǎn)出春旱之時(shí)的情景,但讀者可以想象那是一定是潭水干枯、魚(yú)兒無(wú)處尋覓,這樣的前后對(duì)比之中、溫馨的畫(huà)面之中隱含了詞人欣喜的心態(tài)。“連溪綠暗晚藏烏”,沿著石潭向四處望去,看見(jiàn)成陰的綠樹(shù)接連一片,而深藏其中的烏鵲發(fā)出鳴噪的聲響,動(dòng)靜結(jié)合,更顯幽靜。“黃童白叟聚睢盱”,以黃童、白叟代稱所有聚集的人群,詞人看到他們都呈現(xiàn)出喜悅興奮的神態(tài)。上片中紅、綠、黃、白等色彩和諧搭配,動(dòng)景、靜景巧妙結(jié)合,景物、人群完美融合,運(yùn)筆靈動(dòng)、構(gòu)思精巧。
“麋鹿逢人雖未慣,猿猱聞鼓不須呼”,麋鹿在突然之間逢遇如此多的人群頓覺(jué)不習(xí)慣,有一種驚慌之感,而猿猱卻一聽(tīng)到喧天的喜慶鼓聲不招自來(lái),極度興奮,這一對(duì)比的描寫(xiě)情趣盎然。以動(dòng)物的反映間接寫(xiě)出石潭謝雨的歡鬧情景,不著一字,而風(fēng)流自現(xiàn),可謂神筆。“歸家說(shuō)與采桑姑”,結(jié)尾由實(shí)轉(zhuǎn)虛,筆法靈活,詞人想象這些觀看長(zhǎng)官親自謝雨而歡喜異常、激動(dòng)難耐的在場(chǎng)者,歸家之后一定會(huì)把謝雨之時(shí)的歡騰景象向采桑姑細(xì)細(xì)說(shuō)與。
在這首小詞之中,詞人絲毫沒(méi)有描寫(xiě)自己的心境,但透過(guò)詞人所見(jiàn)、所聞、所想的一切,讀者自可體會(huì)詞人無(wú)比興奮之情,含蓄雋永,耐人尋味。
蘇軾簡(jiǎn)介
唐代·蘇軾的簡(jiǎn)介

蘇軾(1037-1101),北宋文學(xué)家、書(shū)畫(huà)家、美食家。字子瞻,號(hào)東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識(shí)淵博,天資極高,詩(shī)文書(shū)畫(huà)皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽(yáng)修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨(dú)具風(fēng)格,與黃庭堅(jiān)并稱蘇黃;詞開(kāi)豪放一派,對(duì)后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書(shū)法擅長(zhǎng)行書(shū)、楷書(shū),能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅(jiān)、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫(huà)學(xué)文同,論畫(huà)主張神似,提倡“士人畫(huà)”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂(lè)府》等。
...〔 ? 蘇軾的詩(shī)(2851篇) 〕猜你喜歡
法云同王敦素看東坡枯木
: 釋德洪
此翁胸次足江山,萬(wàn)象難逃筆端妙。君看壁間耐凍枝,煙雨楂芽出談笑。
想當(dāng)卻立盤(pán)礴時(shí),醉魂但覺(jué)千巖曉。恨翁樹(shù)間不畫(huà)我,擁衲扶筇送飛鳥(niǎo)。