henchman

      英 ['hen(t)?m?n] 美['h?nt?m?n]
      • n. 親信;追隨者;(美)走狗;侍從

      TEM8暢通詞匯

      詞態變化


      復數:?henchmen;

      助記提示


      1. hench- (諧音“痕氣、痕乞”) => henchman.

      中文詞源


      henchman 心腹,親信

      來自古英語hengest,種馬,雄馬,來自PIE*kenkest,馬,進一步來自PIE*ekwo,馬,詞源同hippo,equine.即養馬的人,馬夫,引申詞義心腹隨從,親信。詞義演變比較marshal.

      英文詞源


      henchman
      henchman: [14] Early spellings such as hengestman and henxstman suggest that this word is a compound of Old English hengest ‘stallion’ and man ‘man’. There are chronological difficulties, for hengest seems to have gone out of general use in the 13th century, and henchman is not recorded until the mid-14th century, but it seems highly likely nevertheless that the compound must originally have meant ‘horse servant, groom’.

      The word hengest would no doubt have remained alive in popular consciousness as the name of the Jutish chieftain Hengist who conquered Kent in the 5th century with his brother Horsa; it is related to modern German hengst ‘stallion’, and goes back ultimately to a prehistoric Indo-European k?nku-, which denoted ‘jump’. Henchman remained in use for ‘squire’ or ‘page’ until the 17th century, but then seems to have drifted out of use, and it was Sir Walter Scott who revived it in the early 19th century, in the sense ‘trusty right-hand man’.

      henchman (n.)
      mid-14c., hengestman, later henshman (mid-15c.) "high-ranking servant (usually of gentle birth), attendant upon a king, nobleman, etc.," originally "groom," probably from man (n.) + Old English hengest "horse, stallion, gelding," from Proto-Germanic *hangistas (cognates: Old Frisian hengst, Dutch hengest, German Hengst "stallion"), perhaps literally "best at springing," from PIE *kenku- (cognates: Greek kekiein "to gush forth;" Lithuanian sokti "to jump, dance;" Breton kazek "a mare," literally "that which belongs to a stallion").

      Perhaps modeled on Old Norse compound hesta-maer "horse-boy, groom." The word became obsolete in England but was retained in Scottish as "personal attendant of a Highland chief," in which sense Scott revived it in literary English from 1810. Sense of "obedient or unscrupulous follower" is first recorded 1839, probably based on a misunderstanding of the word as used by Scott.

      雙語例句


      1. The gang chief went everywhere accompanied by his henchman.
      那流氓頭子到什么地方都有手下的狗腿子跟著.

      來自《現代英漢綜合大詞典》

      2. He has never regarded you as a friend, only a henchman.
      他根本沒把你當朋友, 只不過把你當成了他的腿子.

      來自互聯網

      3. Henchman who swagger around and watch posture, non - ends today Caolu, who Narcissus not tea.
      狗腿子們耀武揚威,看那架勢, 今天 非 踏平草廬, 搶走水仙茶不可.

      來自互聯網

      4. Millions were caught up in the movement and did the Great Henchman's bidding.
      上百萬的人們陷入了運動中,眾多的跟隨者也紛紛如此.

      來自互聯網

      主站蜘蛛池模板: 精品国产一区二区麻豆| 日韩少妇无码一区二区三区| 免费一区二区三区在线视频| 日本免费一区二区三区 | 国产一区二区影院| 国产大秀视频在线一区二区| 久久一区二区精品综合| 99精品国产一区二区三区| 无码国产亚洲日韩国精品视频一区二区三区 | 久夜色精品国产一区二区三区| 无码午夜人妻一区二区不卡视频| 亚洲一区免费视频| 日韩精品视频一区二区三区 | 精品无码国产AV一区二区三区| 蜜臀AV免费一区二区三区| 国产精品亚洲一区二区三区在线| 精品国产亚洲一区二区在线观看 | 视频一区视频二区日韩专区| 日韩精品一区二区三区国语自制| 亚洲欧洲无码一区二区三区| 人妻av综合天堂一区| 老熟妇高潮一区二区三区| 亚洲日韩精品国产一区二区三区| 国产91久久精品一区二区 | 在线精品日韩一区二区三区| 多人伦精品一区二区三区视频| 在线成人综合色一区| 国产主播一区二区三区| 一区二区不卡视频在线观看| 国产一区二区三区在线视頻 | 精品国产乱子伦一区二区三区 | 国产品无码一区二区三区在线| 亚洲av色香蕉一区二区三区| 韩国资源视频一区二区三区| 国产一区二区三区在线电影| 国产福利电影一区二区三区久久老子无码午夜伦不 | 国产一区二区三区在线免费观看| 国产一区在线视频观看| 国产一区二区三区在线视頻| 无码少妇一区二区三区浪潮AV| 日本内射精品一区二区视频 |