fiasco

      英 [f?'?sk??] 美[f?'?sko]
      • n. 慘敗
      • n. (Fiasco)人名;(意)菲亞斯科

      TEM8GRE低頻詞擴展詞匯

      詞態變化


      復數:?fiascos;

      助記提示


      1. fiasc- (諧音“非哀失客”-----非常悲哀的失敗了的人、非常悲哀的失敗了的客人) + -o (意大利語后綴)=> fiasco: 既然是非常悲哀的那種失敗,當然就是慘敗了。
      2. flagon, flask => fiasco: perhaps from mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine), to the notion of "a costly mistake".
      3. Fiasco一詞來源于意大利語,本意是“長頸瓶,玻璃瓶”。從19世紀中期起,人們開始用fiasco來表示“完全的失敗,慘敗”。那么,“慘敗”和“瓶子”之間究竟有什么聯系呢?這里有兩種說法。

      第一種說法認為fiasco的“慘敗”之義起源于劇院。在戲劇表演中,fare fiasco指的是“說錯臺詞”或“表演失誤”。這可能與發生在舞臺上的某次意外有關,比如摔破瓶子。久而久之,fare fiasco就成了“災禍”的代名詞了。

      第二種推測的可能性更大。這種說法認為fare fiasco和意大利的吹玻璃工人有關。工人在制造飾品過程中如果出了差錯,就將這些廢玻璃留下來,供制造質量稍次的長頸瓶或玻璃瓶使用,也就是這里所說的fare fiasco(制造瓶子)。而fare fiasco或fiasco則進一步被引申為 “差錯”或“出差錯的行為”。

      中文詞源


      fiasco 慘敗

      來自flask的意大利語拼寫形式,瓶子,酒瓶。引申詞義慘敗,可能來自一種游戲,由輸者支付酒錢,因而得名。

      英文詞源


      fiasco
      fiasco: [19] In Italian, a fiasco is literally a ‘bottle’ (the word comes from medieval Latin fiasco, source of English flagon and flask). Its figurative use apparently stems from the phrase far fiasco, literally ‘make a bottle’, used traditionally in Italian theatrical slang for ‘suffer a complete breakdown in performance’. The usual range of fanciful theories has been advanced for the origin of the usage, but none is particularly convincing.
      => flagon, flask
      fiasco (n.)
      1855, theater slang for "a failure in performance;" by 1862 it had acquired the general sense of "any ignominious failure or dismal flop," on or off the stage. It comes via the French phrase fiare fiasco "turn out a failure" (19c.), from Italian far fiasco "suffer a complete breakdown in performance," literally "make a bottle," from fiasco "bottle," from Late Latin flasco "bottle" (see flask).

      The literal sense of the image (if it is one) is obscure today, but "the usual range of fanciful theories has been advanced" [Ayto]. Century Dictionary says "perhaps in allusion to the bursting of a bottle," Weekley pronounces it impenetrable and compares French ramasser un pelle "to come a cropper (in bicycling), literally to pick up a shovel." OED keeps its distance and lets nameless "Italian etymologists" make nebulous reference to "alleged incidents in Italian theatrical history." Klein suggests Venetian glass-crafters tossing aside imperfect pieces to be made later into common flasks. But according to an Italian dictionary, fare il fiasco used to mean "to play a game so that the one that loses will pay the fiasco," in other words, he will buy the next bottle (of wine). If the dates are not objectionable, that plausibly connects the literal sense of the word with the notion of "a costly mistake."

      雙語例句


      1. The blame for the Charleston fiasco did not lie with him.
      查爾斯頓慘敗錯不在他。

      來自柯林斯例句

      2. His last visit to Washington was little short of a fiasco.
      他最近對華盛頓的訪問幾乎是一場慘敗。

      來自柯林斯例句

      3. "It's a fiasco," he stormed.
      “這是場徹底的失敗,”他怒吼道。

      來自柯林斯例句

      4. The meeting was a fiasco from start to finish.
      會議自始至終都失敗了.

      來自《簡明英漢詞典》

      5. The new play was a fiasco.
      這一新戲完全失敗了.

      來自《簡明英漢詞典》

      主站蜘蛛池模板: 污污内射在线观看一区二区少妇| 人妻无码一区二区三区| 精品视频一区二区三区在线观看 | 呦系列视频一区二区三区| 一区二区精品在线| 国模私拍福利一区二区| 精品国产一区二区三区www| 色多多免费视频观看区一区| 国产不卡视频一区二区三区| 久久久精品一区二区三区| 人妻体内射精一区二区三区| 亚洲av成人一区二区三区在线播放 | 精品一区二区三区视频| 免费观看一区二区三区| 亚洲一区二区三区免费在线观看| 性色av闺蜜一区二区三区| 丰满岳乱妇一区二区三区| 色老头在线一区二区三区| 极品少妇一区二区三区四区| 狠狠做深爱婷婷综合一区 | 3d动漫精品啪啪一区二区中| 夜精品a一区二区三区| 国产成人片视频一区二区| 亚洲午夜在线一区| 亚洲av区一区二区三| 国产精品综合AV一区二区国产馆| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃 | 中文字幕日韩一区二区三区不| 精品无码AV一区二区三区不卡| 国产一区二区三区播放| 日本一区二区在线播放| 精品一区二区三区视频| 日韩精品一区二区三区老鸭窝| 精品久久久久中文字幕一区| 无码乱码av天堂一区二区| 亚洲AV无码一区二区二三区软件| 麻豆国产在线不卡一区二区 | 日韩一区二区三区视频久久| 无码av免费毛片一区二区| 真实国产乱子伦精品一区二区三区 | 精品视频一区二区三区四区|